駐台機構官網 go/or意義大不同

▲日本交流協會宣布,明年元旦將改名為日本台灣交流協會,不過輔大日本研究中心主任何思慎表示,應改為日本駐台北代表處,並改隸日本外務省 。(圖/日本交流協會官網) 大 中 小 日本28日宣布明年元旦起,駐台機構「交流協會」將更名為「日本台灣交流協會」。對此,輔仁大學日本研究中心主任何思慎接受《NOWnews今日新聞》專訪時表示,日本能跨出第一步,應給予正面肯定,但這還不夠,應該直接改為「日本駐台北代表處」,並改隸日本外務省。日本駐台機構公益財團法人「交流協會」,明年元旦起,將更名為「日本台灣交流協會」,引發國內各界關切,認為這是日本為了核災食品輸台釋出的善意。不過,何思慎卻不認為,他表示,這不是總統蔡英文上台後,才呼籲日本政府這麼做,以前在馬政府時代,在台日發展關係上,就曾希望日方能改變交流協會的名稱,例如日本駐台灣代表處之類的名稱;「過去只有交流協會4個字,連日本字樣都沒有」。何思慎指出,中華民國在日本的代表處,多年前就已改成台北駐日經濟文化代表處,但相對的日本交流協會卻聞風不動;更改名稱「是日本操之在己的部分」,前總統馬英九任內即曾多次向日方提出來,希望不要口惠而實不至。他以韓國及英國為例表示,其他國家都有採取一個更名的情況,韓英兩國雖然與台灣無邦交,但韓國也是用「駐台北韓國代表部」,並直接隸屬於其外交部的官網底下,而英國在台辦事處也在其外交部官網,而且網址是官方的「.go」,而不是日本的民間「.or」。


[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]

本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!    
前一頁 後一頁