今日個女仔同我講「鵝係Canada 莊大,讀Marrrrrketing」我真係笑左出黎,點解要扮ABC
![]()
sponsored 今日個女仔同我講「鵝係Canada 莊大,讀Marrrrrketing」我真係笑左出黎,點解要扮ABC今年的港姐平平無奇,港男更可謂膠都廢時比。唯一令SJ感興趣的,是為什麼香港這麼多疑似ABC或偽ABC。無意打開電視,所有港男港姐參賽者,講中文就好似含住粒核用非常磁性聲線 「Lur」 過去,然後突然間又轉用英文講一句非常簡單的句子,例如: I really like this.中英夾雜唔係大問題,香港人過去幾十年都習慣了這樣講野亦無謂make a fuss of it但通常係一d詞語或句子,用英文才可以更準確更傳神地表達,就會用英文。
![]()
相反,這些 (偽) ABC連簡單的詞彙也要勉強地用英文表達例:見以下Janice Man,實在令人汗顏諷刺的是,假如要這些(偽) ABC 完整用英文對話,恐怕也只能零碎而斷續地說一些無人明白的破爛英文。sponsored麥明詩值得佩服的其中一件事,就是她不怎麼會中英夾雜講野。講中文就中文,而且咬字清晰,沒有造作的洋人腔。這位Cambridge Law Grad 的英文,也絕對比大部份(偽) ABC 高幾個層次。希望大台以後指引下呢d港姐港男,或者不如乾脆比一個全英文環節他們show off自己的英文。個個都用ABC腔講 : 」 鵝係Canada 莊大,讀Marrrrrketing,daddy mommy今次好 supporrrrt 鵝返黎take parrrrt in Miss Hong Kong, because 呢歌係好 meaningful 同challenging 既event。」
![]()
sponsored
[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]
| 喜歡這篇嗎?快分享吧! |
前一頁
後一頁