學習日語最糟糕的方法──狂背單字和句型

會看我這個部落格的網友,應該有一些人當初是看到 「淺談如何背日文單字」這篇文章。不過為何我後來都沒有再談背單字相關的東西?原因是我透過之前的「單字班」(我有嘗試在兩個小時讓學生背一百五十個字)體會到一個重要的道理:學語言不難,但也沒有簡單到背一背就可以。--------------以昨天的文章為例,如果看完整篇文章,你學到的東西只有…自分勝手 じぶんかって 自私距離を置く きょりをおく 保持距離融通が利かない ゆうずうがきかない 不懂得體讓、很難搞我可以跟你說,這樣有學等於沒有學。就算你認真背了,沒有用之後還是會忘,頂多之後看文章看到「融通が利かない」、「自分勝手」等單字,你依稀知道它們是什麼意思,但當你自己講話,或者要中翻日的時候,有很大的機率,你會不知道「自私」、「保持距離」和「很難搞」怎麼說。--------「那麼,該怎麼學呢?」大家要造句,而且不是隨便造什麼「人不可以太自私」之類的句子。而是要貼近生活一點,以自分勝手為例,我會造…我們的課長真的很自私。うちの課長は本當に自分勝手です!(他講那句話)(他那麼做)實在太自私了!それは自分勝手すぎる!自私的人是交不到朋友的。自分勝手な人は友達が出來ません。注意,造句的時候要先造中文,再試着把新學到的單字代進句子裡。這樣子造出來的句子會比較有fu。有在上日文課的人,可以問老師自己造得對不對,說得自不自然;只有在自習的人,可以使用google來查一下,看看自己造出來的句子有沒有人說。比方說…不確定是「自分勝手の人」的講法正確,還是「自分勝手な人」比較正確的時候,我們可以把這些字加上雙影號 「 「,像是…「自分勝手の人」「自分勝手な人」丟去google搜尋,就可以看出哪個搜尋出來的結果比較多,甚至多出很多,那個比較多人講的就是正確的講法了。比方說,「自分勝手の人」有48萬筆,但「自分勝手な人」1800萬筆,很明顯,是後者比較正確。------------------------------總而言之,就是要造句,造有意義的句子。有意義的句子,我們平常才會重新再想一下,然後想到的時候,就可以回想之前翻出來的日文。這樣的效果會比只是看課本提供的日文好很多。(課本的日文都有點無關痛癢。)我再拿另外兩個字彙舉例…距離を置く きょりをおく 保持距離你不喜歡人家,就最好保持一點距離。好きじゃなかったら、距離を置いた方がいいですよ。開車時要和前車保持距離。運転するとき、前の車と距離を置きましょう。那件事之後,我就一直和他保持距離。その事件の後、彼と距離を置いています。融通が利かない ゆうずうがきかない不懂得體讓、很難搞我們的老闆很難搞,凡事都要照他的方法。うちの社長は融通が利きません。和日本人做生意,很多時候都要照着他們的規矩來,很麻煩。日本人と商売するとき、融通が利かないことが多いから、面倒くさい。我試着交涉了很多次,但對方還是不通融。何度も交渉しましたが、融通が利きませんでした。


[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]

本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!    
前一頁 後一頁