這張簡易學韓文發音之對照表,真的還挺實用的!

2016-5-13 11:44 上傳下載附件 (64.05 KB) 

常常看韓劇的人應該對這些基本的用語不陌生XD
但很多不常看韓劇的人可能也聽過什麼歐巴這種比較常聽到的,
尤其是如果要去韓國玩,真的會霧煞煞,不知道該怎麼應對,
網路上就看到有一張圖,中韓文發音對照,
還挺不錯的,雖然說有些小缺點(例如沒有特別標示重音,平輩對長輩還有平輩對平輩的用法都不同等等)
但是以初學者剛要接觸來說,算是至少有個發音基本入門了XD
以下也附上有網友在留言裡的修正供大家參考~

---------------------------------


2016-5-13 11:50 上傳下載附件 (73.31 KB) 

-------------------
網友糾正:

多少錢應該是 歐日媽也優~
不是二媽也有(音不對!)
太貴了是 - 比桑也優
拼音都太過牽強,
先生不是阿則西,
韓劇裡大部分翻譯為大叔,
這樣叫人很失禮喔!
先生.小姐的叫法都是名字+"西"
歐爸是女孩子叫的
男生叫哥哥叫做"hyeon"(兄)
姐姐叫做"喔恩你"
沒有聽過原音的的人照這樣念
韓國人應該聽不懂! 看更多!請加入我們的粉絲團


[圖擷取自網路,如有疑問請私訊]

本篇
不想錯過? 請追蹤FB專頁!    
前一頁 後一頁